Литературные рюхи к Литературным вечерам
Разработка сайта:ALS-studio
10 июня в пресс-центре Иркутского академического театра состоялась творческая и интеллектуальная игра «Рюхи», посвященная Литературным вечерам «Этим летом в Иркутске». Участие в ней приняли победители недавних акций и артисты театра Олег Матэрн, Регина Бутакова, Зоя Соловьева, Антон Залетин и Сергей Дубянский. Четырем командам предстояло расшифровать значение слов, относящихся к устаревшей лексике:
Долгуша – телега, повозка с длинным кузовом.
Вынесет сам его Яков, уложит, сам на долгуше свезет до сестры.
Н.А. Некрасов «Кому на Руси жить хорошо».
Комеражи– Сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням
Город N уже давно не получал никаких совершенно вестей. Даже не происходило в продолжение трех месяцев ничего такого, что называют в столицах комеражами…
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Куртина – Клумбы, грядка для цветов и других растений.
Татьяна мигом обежала куртины, мостики, лужок, аллею к озеру, лесок… А.С. Пушкин«Евгений Онегин»
Мармор – мрамор
Избенка, понимаете, мужичья: стеклушки в окнах, можете себе представить, полуторасаженные зеркала, драгоценные марморы на стенках.
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Омбрелька – Зонтик от солнца
Соня остановилась в сенях у самого порога, но не переходила за порог и глядела как потерянная… забыв и о своем перекупленном из четвертых рук, шелковом, неприличном здесь, цветном платье с длиннейшим и смешным хвостом, и необъятном кринолине… и об омбрельке, ненужной ночью, но которую она взяла с собой…
Ф.М. Достоевский «Преступление и наказание»
Пересек – кадка, сделанная из разрезанной, пересеченной на части бочки.
Заглянул бы кто-нибудь к нему на рабочий двор – ему бы показалось, уж не попал ли он в Москву на щепной двор, где горами белеет всякое дерево – шитое, точеное, лаженое и плетеное: бочки, пересеки, ушаты, лагуны.
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Побратима – Деревянный высокий сосуд в виде банки для хранения продуктов
Коробочка, успокоившись, уже стала рассматривать все, что было во дворе ее; вперила глаза на ключницу, выносившую из кладовой деревянную побратиму с медом, на мужика, показавшегося в воротах.
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Пряженец – Лепешка, пирожок, обжаренные в масле
Потом появились прибавления с хозяйской стороны, изделия кухни: пирог с груздями, пряженцы, маслянцы, взваренцы.
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Телепень – неуклюжий, нерасторопный человек, увалень.
- Кучер, ты, братец, возьми дрогу пониже, через огород. Побеги, телепень Фома Меньшой, снять перегородку.
Н.В. Гоголь «Мертвые души»
Умет – В старину – отдаленный постоялый двор в степи.
Постоялый двор или, по-тамошнему, умет, находился в стороне в степи, далече от всякого селения.
А.С. Пушкин «Капитанская дочка»
Фриштик – завтрак.
Наталья Николаевна приготовила мне, по обычаю, чай с легким фриштиком. Н.С. Лесков «Соборяне»
Чикчиры – узкие кавалерийские брюки, которые носили гусары и уланы.
На нем был расстегнутый ментик, спущенные в складках широкие чикчиры и на затылке была надета смятая гусарская шапочка.
Л.Н. Толстой «Война и мир»
Варианты значений были самые разнообразные: «от китайских цыплят» и «татарского военного оружия» до «старославянского обряда дружбы». Угадать же почти все значения этих слов и обыграть другие команды удалось сборной «Ронамана» под руководством актрисы Регины Бутаковой! Победители получили книги авторов прошлогодних Литературных вечеров и были приглашены на будущие, которые начнутся через пять дней на сцене театра.
Дорогие зрители! Вы тоже можете активно участвовать в творческих акциях и получать возможность быть в курсе множества интересных проектов и мероприятий Иркутского академического драматического театра им. Н.П.Охлопкова. И, конечно же, мы ждем вас на Литературных вечерах 16, 17 и 18 июня!